• 欢迎访问湖南专升本网!本站为【传爱专升本】旗下门户网站,为广大考生提供免费专升本政策与资讯,具体专升本考试信息以湖南教育考试院jyt.hunan.gov.cn/为准。
  • 登录 | 注册
    服务时间
    9:00-24:00
    报考解答
    还在为报考流程
    报名条件发愁?
    微信扫码添加
    发送【地区】+【年级】+专业】

    (传爱咨考专升本老师为你解答)

    学习交流
    扫码加入考生交流群
    真题福利
    扫码回复【24年复习资料】免费领取
    在线做题
    扫码即可开始刷题
    商务合作
    联系我们
    15879010081
    客服

    关注公众号免费领真题

    随时获取升本资讯
    随时获取升本资讯
    关闭
    湖南专升本 >自学考试 > 复习备考 > 自考英语翻译及写作高分技巧(三)
    一站式专升本服务平台,免费咨询让你升学无忧
    专升本老师
    专升本网资深指导老师
    免费试听
    资料领取
    咨询老师

    自考英语翻译及写作高分技巧(三)

    2019-08-17 09:42:39    来源:湖南专升本    点击: 考生交流群+加入
      三、根据篇章逻辑,相应增词或减词

      在汉译英时,考生可根据英语语法或逻辑连贯的需要适当地增减词汇,如增补汉语句子中不明显、被省略或未说明的主语、连词、冠间、代词、介词等,或是把汉语段落中重复出现的词语加以适当省略,从而使译文更加通顺连贺,句子更加精炼。

      但要注意的是增词不增义,减词不减义。

      【例题】

      原文:中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。

      译文:Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

      分析:“受欢迎”和“被用作……礼物”的对象都是中国剪纸,在汉语句中为避免重复省去了后一分句中的主语。译成英语时,宜将省略的主语补上,但为避免简单重复,可用代词替换。此外,应增补连词and,以体现两个分句间的并列关系。

      【例题】

      原文:人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。

      译文:Human intelligence needs to be developed, so does the inner world.

      分析:本句重复了两次“需要开发”,后半句可使用句型“so+谓语+主语”,来代替重复的部分,使表达更简洁,符合英语的表达习惯。

    展开全文
    —— 没找你想要的专升本资讯?预约免费咨询 ——
    你的姓名
    *联系方式
    就读年级
    就读专业
    立即预约
    湖南专升本尾部图片
    湖南专升本声明

    (一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

    (二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请于我们联系,我们会及时处理。


    文章来源于网络,如有侵权,请联系删除

    本文地址:http://www.hnpic.com/show-93-1151-1.html

    2024年湖南专升本便捷服务

    · 温馨提示:由于湖南专升本考试机会
    仅此一次,建议广大在校生提前备考。
    专升本考生服务

    添加我们企业微信

    回复关键词,了解更多专升本咨询

    可为您第一时间推送专升本相关资讯